– Танита Коварека, мой муж Карри… я хотела сказать, Карвен Коварека. У нас маленький трактир, здесь, в Старом городе, «Пьяная бутылка», может быть вы знаете… и Карри… – Леди тихо, но отчаянно всхлипнула.
– Думаю, нам стоит просто отправиться к вам домой. – Сказал я. – По дороге вы мне все объясните, если конечно тут можно что-нибудь объяснить… Вы не возражаете, если мы пойдем пешком? Насколько я знаю, это от силы минут десять.
– Конечно, – сказала она, поднимаясь, – мне, кажется, надо попробовать успокоиться.
Перед уходом я еще раз погладил Куруша. Баловать, и еще раз баловать – так велели сэр Джуффин и мое собственное сердце! И мы отправились в путь.
Бархатная тьма приняла нас в свою уютную пазуху. Леди Танита действительно почти успокоилась. Человек просто не может страдать дольше, чем он может страдать: исчерпав свои возможности в этой сфере, он переключается на другие дела, и это – величайшее из благ!
– Вас все так боятся, сэр Макс, а на самом деле рядом с вами спокойно… – Леди Танита просто огорошила меня своим комплиментом. – Люди болтают, что сэр Почтеннейший Начальник нашел вас на том свете, это так? – Вдруг спросила она
– Почти на том свете, – ухмыльнулся я, – на границе графства Вук и Пустых Земель.
– Жаль! – Вздохнула моя спутница. – Если бы это была правда, может быть, вы смогли бы рассказать мне, как там будет жить Карри.
Я подумал, что господину Коварека чертовски повезло: даже если он действительно умер, при жизни его окружали любовь и забота, это точно!
– Знаете, леди Танита, – сказал я, – может быть ничего страшного еще не случилось…
– Случилось! – Прошептала она. – Это был не просто кусок мяса, сэр Макс, это был кусок мяса человеческой формы. И он был одет в пижаму Карри! – Леди Танита всхлипнула, но у нее просто больше не было слез. И она продолжала говорить, поскольку это был единственный способ как-то жить дальше… – Мы легли спать очень рано, устали… ну, как все, наверное. Да и посетителей не было, их сегодня нигде нет… Я потом я внезапно проснулась. Знаете, сэр Макс, я всегда просыпаюсь, когда у Карри что-нибудь болит, или он просто хочет пить. Мы долго живем вместе, наверное поэтому… Мы поженились очень рано. Наши родители были в ужасе, но они просто ничего не понимали… Да, так что я проснулась в полной уверенности, что у Карри что-то не так. И увидела этот ужасный кусок мяса в его пижаме. Знаете, у него даже осталось что-то вроде лица, так что… Мы уже пришли, сэр Макс! Только…
– Я пойду наверх один. – Успокоил я леди Таниту. – Вам больше не надо туда ходить. И знаете что? Я бы на вашем месте отправился сейчас к какой-нибудь подруге… или на худой конец, к кому-то из родственников. Поднимете их с постели, расскажете о своем несчастье. Они будут поить вас всякими зельями, в конце концов вы устанете от их глупых утешений и заснете. Все это будет ужасно, но… В общем, хороший способ не сойти с ума! Я бы так сделал, одним словом! А я пришлю вам зов, если мне будет нужно вас расспросить. Но думаю, не раньше, чем утром…
– Я пойду к Шатти. Это младшая сестра Карри. Леди Шатторая Коварека, если полностью… Она хорошая девочка и… мне самой прийдется ее утешать, а это лучше, чем… Вы действительно очень хороший человек, сэр Макс! Такой совет может дать только человек, который знает, что такое боль… Спасибо вам!
– Вас проводить? – Крикнул я в темноту.
– Шатти живет на соcедней улице… – Слабый голосок леди Таниты таял где-то в тусклом оранжевом тумане уличных фонарей.
Я вздохнул и вошел в дом. Гостиная была сравнительно маленькой. Конечно, ведь большую часть дома занимала «Пьяная бутылка», уютный ресторанчик, атмосфера которого совершенно не соответствовала дурацкому названию. Я был здесь как-то раз, еще осенью. И кажется даже поболтал с хозяином, невысоким мускулистым человеком с неправдоподобно густой каштановой шевелюрой. Тогда я еще не носил «Мантию Смерти», так что на меня не обрушивались отовсюду натянутые любезные улыбки и очумевшие от ужаса взгляды…
Я еще раз вздохнул и пошел наверх. Знала бы леди Танита, что без нее мне станет страшно как ребенку, родители которого впервые рискнули отправиться вечером в кино!… Но делать было нечего.
С тяжелым сердцем я распахнул дверь спальни. В нос мне ударил самый замечательный из запахов, какой только можно себе вообразить: запах вкусной еды. Это оказалось настолько неожиданным, что я замер. Потом все-таки нашарил выключатель. Теплый оранжевый свет залил комнату. Здесь, в Ехо, для освещения улиц и помещений нередко используют особенные светящиеся грибы: они охотно плодятся и размножаются в специальных сосудах, заменяющих абажуры. Фокус состоит в том, что грибы начинают светиться когда их что-то раздражает, так что «выключатель» приводит в движение специальные щеточки, которые осторожно, но назойливо щекочут шляпки грибов. Те реагируют немедленно.
Оранжевый свет сердитых грибов нравится не всем, многие эстеты предпочитают свечи, или шары с голубоватым светящмся газом. В частности, так поступает сэр Джуффин Халли. Я привык к голубому свету, пока жил у него, так что обзавелся такими же шарами для собственной квартиры. Но и оранжевое освещение казалось мне довольно милым. Хозяевам этого дома, очевидно, тоже… Итак, грибы разгневались, и я смог оглядеться.
В центре пушистого ковра среди разбросанных одеял лежало нечто. Это «нечто» действительно было одето в своего рода пижаму: просторную скабу из мягкой ткани. Я так и не приучил себя пользоваться этим безобразием. Бодрствовать в скабе и лоохи – это одно, а спать в балахоне, напоминающем ночную рубаху твоей бабушки – извините! И потом, в хорошей постели надо спать голым – вот основной постулат моей догматической веры!