Лабиринт - Страница 113


К оглавлению

113

– Какой кошмар! Однажды ты погибнешь от этого зелья! Ладно уж, держи, только чуть-чуть, ясно? – И сэр Джуффин протянул мне невидимую бутылку с бальзамом Кахара.

– Ох, вы ее с собой взяли! – Я расплылся в благодарной улыбке и сделал маленький глоток этого вкуснейшего из напитков. А больше было и не нужно! – Рассказывайте о моих «ляпах», Джуффин! Теперь я готов даже к прилюдной порке!

– Во-первых, Макс, – Джуффин благодушно улыбнулся, – ты забыл попросить сэра Кофу зайти в морг и понюхать, чем там пахнет. Он бы сразу сказал тебе, что это за запах. И можно было бы обойтись без твоего мистического везения… Ну вот что тебя понесло обедать именно в «Горбуна», ты можешь мне объяснить?

– Могу. Моя сверхъестественная интуиция! – Я не выдержал и расхохотался. – Вру, Джуффин! Моя сверхъестественная пакостность! Мелифаро задолжал хороший обед за пользование моим любимым одеялом. А я очень дорого ценю свое одеяло!

– Ну-ну… Фантастический ты парень! Жизнь давно не казалась мне такой удивительной штукой… Ладно. Насчет сэра Кофы ты все уяснил?

– Все, – вздохнул я, – идиотизм, не спорю! И ведь надо же такое! Остальных-то я туда отправил!

– Очень остроумное решение… Ладно, со всеми бывает.

– А что еще? – Осторожно спросил я. – Что еще я натворил?

– Да ничего ты больше не натворил, Макс. Вот только как вы с Мелифаро беду не учуяли… Знаешь, что горбун всерьез собирался вас отравить? С самого начала. Он был уверен, что вы пришли искать Бубуту. А поскольку у безумцев своя логика… Я сам понял это довольно поздно. Может быть дело в том, что сумасшедшего трудно раскусить… Словом, после того, как ты унюхал «Короля Банджи», Итуло твердо решил угостить вас хорошей порцией яду.

– И что? – Глупо спросил я.

– А ничего. Я уже собирался посылать вам зов, хотя ужасно не люблю вмешиваться в чужую жизнь… Но горбун просто забыл это сделать! Стоило ему зайти на кухню, решение тут же вылетело из его несчастной головы. Так что вас пронесло, а я очень удивился. Честное слово, парень! Лет пятьсот так не удивлялся! Чтобы отравитель забыл положить яд… ну, знаешь ли, это опровергает основные законы Вселенной!

– Сами говорили, что я везучий! – Я пожал плечами и решился задать вопрос, мучавший меня уже очень давно. – Вы сказали: «лет пятьсот», сэр? А сколько…

– Сколько мне лет? Не так много, как может показаться. Всего-то семь сотен с хвостиком. По сравнению с тем же Мабой Калохом я просто юноша!

– "С хвостиком"? Ну вы даете! – Я восхищенно покрутил головой. – Научите?

– А кто напугал беднягу Мелифаро заявлением о собственном бессмертии? Молчи уж…

– Не ждали? – Малиновая комета ворвалась в «Обжору» и обрушилась на стул рядом со мной. Скорость Мелифаро меня поражала: это чудо природы даже успело переодеться! – Все в порядке, сэр Джуффин! Представляю себе, как вы расстроились, но дюжина дней без Бубуты нам обеспечена, как минимум. Его доставили к Абилату Парасу. И этот великий исцелитель утверждает, что починить сэра Боха возможно, но весьма затруднительно… Бубуте еще повезло! Остальных можно хоронить хоть сегодня: изменения необратимы… Но как этот горбун их заманивал! Сам не знаю, плакать мне, или смеяться!

– Смейся конечно, тебе это больше подходит! – Сэр Джуффин пожал плечами. – Выпей чего-нибудь, бедолага. Поесть не предлагаю, если уж сам сэр Макс от еды нос воротит…

– Ну разве что чего-нибудь сладкого… – Задумчиво протянул Мелифаро. – Только никакого мяса!

– Как похожи мои «лица», кто бы мог подумать! – Усмехнулся Джуффин. – Жрите свои пирожные, барышни! А я с вашего позволения займусь более серьезным делом. – И наш шеф торжественно приподнял крышку с горшочка, наполненного знаменитым горячим паштетом мадам Жижинды. Мы с Мелифаро с отвращением переглянулись и принялись разорять вазу со сладостями. Дабы отвлечься…

– Давай рассказывай, парень, – с набитым ртом потребовал сэр Джуффин, – Макс сейчас лопнет от любопытства, да и мне, признаться, не все пока ясно. Как, ты говоришь, он их заманивал?

– По Ехо давно ползали слухи об этом грешном паштете. И куча народу приходила к Итуло, чтобы причаститься к тайне старой кухни… Мужик действительно научился его готовить, не прибегая к недозволенной магии. Тоже мне, гений!… Я нашел его бумаги, а полиция уже допросила прислугу, так что можно с уверенностью сказать, как все было. Горбун заносил гурманов в список, наводил справки, потом вызывал некоторых желающих… желательно зажиточных и одиноких… и кормил их своим дрянным деликатесом. Знаете, Джуффин, что это было за зелье? Не просто головокружительно вкусное. Некоторые люди… не все, конечно, только некоторые, самые уязвимые… Так вот, попробовав эту дрянь, они понимали, что не могут без нее обходиться. И когда такой клиент являлся к Итуло среди ночи, валялся у него в ногах и предлагал все свое состояние за тарелку паштета, повар делал вывод, что еще одна рыбка на крючке! Он действительно заставлял их платить, очень дорого оплачивать свой приятный путь по тропе дурной смерти! Ребята продавали недвижимость… Во всяком случае один из них продал два дома, это я уже знаю точно… За несколько дюжин дней горбун успевал раздеть несчастных обжор до нитки. А к этому времени они уже были готовы сделать следующий шаг… В один прекрасный день клиент просто засыпал над своей тарелкой, вернее впадал в обморочное состояние. Горбуну оставалось только поместить его в клетку в подвале. И тогда начиналсь последняя стадия кормления. Обитателей подвала пичкали уже другой смесью… Чудовищное изобретение великого кулинара, по запаху и вкусу очень похожее на сам паштет, но куда более радикальное! Еще несколько дней, и в распоряжении нашего повара оказывалась большая порция «Короля Банджи» для новых несчастных гурманов… Что они теперь будут делать, бедняги? – У нашего Мелифаро было неправдоподобно доброе сердце!

113