Лабиринт - Страница 18


К оглавлению

18

Ну, «кончилось» – это сильно сказано! Но не было больше ни странного света, ни холодной темноты, ни этого тошнотворного мерцания паутины. Ни даже «запаха дурной смерти», или как он там называется… Зеркало снова было зеркалом, но в нем ничего не отражалось. Сэр Мелифаро неподвижно стоял в центре усеянной обломками комнаты в какой-то неестественной позе, приподняв ногу, чтобы сделать шаг. Лицо его было печальной неживой маской. Паутина стала тусклыми, тонкими, но вполне реальными волоконцами. Мелифаро, бедолага, весь был в этой дряни. Сэр Джуффин Халли сидел возле меня на корточках и с любопытством разглядывал мое лицо.

– Как ты себя чувствуешь, Макс?

– Не знаю. Лучше, чем он, конечно! – Я кивнул на Мелифаро. – Что это было, Джуффин?

– Это была магия двести двенадцатой ступени, дружок. Твои впечатления?

– А как вы думаете?!

– Я думаю, что все это очень странно. Ты знаешь, что тебе положено пребывать в таком же состоянии? – Пришла его очередь кивать на равнодушного к нашему вниманию Мелифаро. – Скажи, ты ведь начал засыпать? Что с тобой потом случилось, хотел бы я знать!

– Честно говоря, я не знал, засыпаю я, или умираю. И подумал, что не хочу умереть в обществе этой мартышки… Глупо, да? Ну в общем, когда в меня полетел этот кусок железа, я окончательно обиделся… и потом вы меня спросили, как я… Что с вами, сэр?

Сэр Джуффин смотрел на меня с изумлением, граничащим с испугом.

– Ну ты даешь, парень… Ну даешь! До сих пор считалось, что такое невозможно, а он взял, да обиделся, знаете ли! Все-таки, как ты себя теперь чувствуешь?

Мне стало смешно. Как я себя чувствую, видите ли!… Но тут я понял, что чувствую себя не совсем обычно. Например, я знал, что случилось. Мне не надо было расспрашивать сэра Джуффина. Я знал, что он два раза пытался победить странную силу, исходившую от бывшего зеркала, но оба раза ему это оказалось «не по зубам», если цитировать одну пожилую прорицательницу. В третий раз он просто сделал мир в этой комнате неподвижным. Я даже знал, как он это сделал, хотя повторить бы пока не взялся. Я знал также, что теперь невозможно сделать что-то с обитателем зеркала, не повредив Мелифаро. Но в то же время… В то же время меня мучали совсем другие вопросы. Например, как будет выглядеть сэр Джуффин, если взять осколок оконного стекла и провести по его щеке?… И какой вкус у его крови?…

Я облизнул пересохшие губы.

– Макс, – тихо сказал Джуффин, – держи себя в руках. А то взорвешься. Я могу тебе помочь, когда мы выйдем из этой комнаты, но будет лучше, если ты справишься сам. По сравнению с тем, что ты уже сделал, это такие пустяки!

Я пошарил по закромам своей души в поисках маленького благоразумного паренька, который всегда там обитал. Кажется, его не было дома… Я вспомнил какой-то старый малобюджетный кинофильм о вампирах. У главных героев были белые от грима лица, для контраста неаппетитно перемазанные кровью ротики, наводящие на мысль о младенцах, которым досталась непутевая нянька и много варенья на завтрак. Я представил себя в таком виде: симпатягу Макса, признанного любимца девушек и домашних животных… Сначала мне стало немного стыдно, потом я расхохотался. Ко мне присоединился сэр Джуффин, подглядевший мои мысли, он тихо постанывал от смеха.

– Грешные Магистры, ну и фантазия у тебя, парень, дырку над тобой в небе! Ох, уморил!

– Это не фантазия, а память у меня хорошая. Видели бы вы этот фильм! – Я понял, что смеяться вместе с Джуффином так же приятно, как и мечтать о его крови… Тьфу ты, гадость, привязалось же!

– Я сошел с ума, да?

– Что-то в этом роде, Макс, но с большей пользой. Знаешь, я думаю, что если ты выстоял перед моим заклятием, то справиться с собственным безумием просто обязан! Я могу тебя вылечить, так что, если припечет, дай знать. Но… сам понимаешь.

Я понимал. Вместе с «безумием» уйдет и незапланированный, но весьма своевременный приступ «абсолютной ясности». А дела наши обстояли так, что квалифицированная помощь психически неуравновешенного начинающего вампира представлялась сэру Джуффину куда более полезной, чем растерянное блеяние нормального несведущего Макса. С другой стороны, если бы он нечаянно порезал хотя бы руку… Я снова облизнулся, потом решительно взял осколок стекла и полоснул собственную ладонь. Резкая боль, солоноватый вкус крови… ничего особенного, но это принесло мне невероятное облегчение!

– Помогите встать, Джуффин. Кажется, у меня кружится голова…

Он улыбнулся, кивнул, подал мне руку. Я встал, удивляясь, как мог прожить всю жизнь на такой головокружительной высоте. Пол был на другом краю Вселенной. Опираясь на Джуффина и осторожно передвигая бесчувственные ноги, я покинул эту уютнейшую из спален.

Я знал, что нам предстоит. Силы, вызванные к жизни моим боссом, нарушили равновесие Мира. Ничего страшного, даже в масштабах Левобережья… Но вот в масштабах дома! Любое закрытое помещение сразу же насквозь пропитывается этим нарушающим гармонию «излучением». Нужно было срочно «остановить жизнь» в теряющем очертания месте, чтобы потом постепенно привести его в порядок. Откладывать это дело было нельзя.

Происходившее все еще стоит у меня перед глазами, но в то же время, помнится смутно. Мы как-то, на первый взгляд, бессистемно бродили по огромному дому… Люди в сером пытались бежать от нас, хотя некоторые из них на нас скалились…

Порой они вели себя еще более странно. В большой гостинной с фонтаном, где нас так мило принимал сэр Маклук, двое юношей в полной тишине исполняли какой-то странный ритуальный танец. Они грациозно обволакивали друг друга чем-то вроде неонового серпантина. Когда мы подошли ближе, я с ужасом понял, что «серпантином» были их собственные внутренности, которые парни вдумчиво извлекали из своих животов. Крови не было, боли видимо тоже… внутренности мерцали в полумраке огромного зала. Меня почему-то потрясли переливы неонового света в струях воды.

18