В Доме у Моста нас ждало на редкость душевное зрелище. На столе в Зале Общей работы восседала растрепанная, но счастливая Меламори. Исцарапанные узкие ступни намертво сжимали мускулистую шею белобрысого крепыша с багровым от недостатка кислорода лицом. Он был вынужден примоститься у ног великолепной леди в такой неудобной позе, что будь я на месте Почтеннейшего Начальника Канцелярии Скорой Расправы (а проще говоря, главного судьи), я пожалуй счел бы наказание достаточным.
– Примите и распишитесь, сэр Мелифаро! – Радостно защебетала эта милая барышня. – Я с ним здесь уже час сижу.
– Сама виновата. Могла бы выбрать менее эффектную позу. Мы тебя и так ценим. – Проворчал сэр Джуффин. – Уберите это безобразие в кабинет Мелифаро, видеть его не могу. Такие руки, такой талант… И настругать всю эту погань! Тебе что, на кувшин камры не хватало, гений?
Джуба Чебобарго, кажется, не был расположен к беседе. Сомневаюсь, что он вообще понимал, что происходит. Леди Меламори грациозно спрыгнула со стола. Бедняга никак не отреагировал на внезапное освобождение из ее объятий. Барышня небрежно ухватила его за соломенную прядь, топорщившуюся на макушке и без видимых усилий потащила эту груду мяса в кабинет Мелифаро. Тот, восторженно покачав головой, отправился следом.
Оказавшись в нашем кабинете, я повеселился на славу. С паскудной физиономией героя всех мировых войн одновременно, я потребовал повторить давешний заказ в «Обжоре», не дожидаясь возвращения остальных коллег: внезапно (а мои вкусы и привычки всегда меняются внезапно) я стал последовательным поклонником творчества тамошнего кондитера. Врочем, думаю, что события развивались бы точно так же и без моей инициативы.
– Было бы неплохо прибавить к вашему списку пару бутулок хорошего вина. Что-то устал я сегодня. – Флегматично заметил Лонли-Локли. – Думаю, никто не будет возражать.
Возражать никто не собирался. Черт возьми, нам было что праздновать! В конце концов, всего пару часов назад мы обнаружили и обезвредили фэтана, одну из наиболее могущественных и опасных разновидностей нечисти в этом Мире, между прочим. Не говоря уже о совместном истреблении обезумевшей мелюзги и счастливом знакомстве с Джубой Чебобарго, «волшебных рук человеком»!
Когда подносы из «Обжоры» прибыли, Лонли-Локли извлек из-под лоохи уже знакомый мне дырявый сосуд. Но на этот раз он ухитрился снова удивить меня. Откупорив бутылку «Сияния», сэр Шурф неспеша перелил все ее содержимое в свою чашку. Разумеется размеры чашки не предусматривали такого аппетита. Но оказалось, что через край дырявой чашки тоже ничего не выливается. Аккуратный столб ароматной зеленовато-желтой жидкости, подрагивая замер над сосудом. Лонли-Локли пригубил верхушку этого текучего айсберга. Тот начал таять медленно, но уверенно, пока в руках героя дня не осталась сначала просто полная, а вскоре опустевшая чашка. Мне очень хотелось перекреститься, но я понимал, что это может сойти за магию какой-нибудь недозволенной ступени, посему я сдержался.
– Полегчало, сэр Шурф? – Заботливо спросил Джуффин.
– Разумеется. Благодарю вас, сэр, – на физиономии Лонли-Локли действительно не осталось и следа усталости. Хотел бы я быть на его месте!
Но мне до сих пор многое было непонятно, так что я потребовал объяснений.
– Так что получается, сэр, Джуба Чебобарго делал эти куклы живыми?
– Почти что. Как я понимаю, мастерство Джубы столь велико, что с помощью одной только Дозволенной магии и своих удивительных рук, конечно, он делал эти куклы… ну не то чтобы живыми, но кое-что они могли… например, собрать драгоценности, сколько смогут унести и рвануть обратно к хозяину. Превосходный замысел, преклоняюсь! Если бы за это дело не взялся Мелифаро, хрен бы кто что-нибудь понял еще пару лет! А за такое время можно сколотить неплохое состояние! Впрочем, сегодняшний инциндент в любом случае положил бы конец этой идиллии.
– Так что же произошло? Почему они взбесились? Раньше, как я понимаю, ничего такого не случалось.
– Еще бы! А ты сам не догадываешься, что произошло? Как по-твоему, что за малыш выскочил из дома твоих соседей и чересчур страстно поцеловал ту несчастную леди?
– Кукла Джубы Чебобарго! – Меня наконец-то осенило. – Леди Фэни купила ее заодно с прочим антикварным хламом! И в этом славном месте куколка рехнулась, совсем как тот охранный амулет, который решил, что мне не место среди живых! Могу их понять… Но остальные куклы, Джуффин, что произошло с остальными куклами? Это же просто эпидемия какая-то!
– Ты очень точно выражаешься, если захочешь, Макс. Это и есть эпидемия. Обезумевший предмет вернулся домой и внес огромный вклад в науку. Теперь не вызывает сомнений, что волшебные вещи не только меняют свои свойства в присутствии фэтана, но и могут поделиться благоприобретенными качествами со своими собратьями. Сегодняшний день вообще весьма благоприятен для научных открытий… и мелких бытовых травм.
Между прочим, я с самого начала говорил тебе, парень: не селись в этой дыре! – Сэр Джуффин заботливо подлил мне камры.
– А я с самого начала говорил вам, что действую исключительно в интересах дела! – Торжествующе изрек я. – Сколько душ он еще повыел бы, если бы не напоролся на такое непреодолимое препятствие!
– Жители Границ обладают очень развитой интуицией, теперь я в этом убежден! – Подвел итог сэр Лонли-Локли.
– И очень развитой везучестью, – усмехнулся Джуффин, – догадываешься ли ты, парень, как вовремя ты получил Королевский Подарок? Имею честь поделиться еще одним открытием, надеюсь, последним на сегодня. Знаете ли вы, господа, что мне удалось выяснить, каковы чудесные свойства детей Багровой Жемчужины?