Лабиринт - Страница 68


К оглавлению

68

– Это подарок, Джуффин?

– Что-то в этом роде. Ты примерь, примерь…

– Спасибо, – расплывшись в счастливой улыбке, я принялся натягивать сапоги.

– Не за что, парень. Тебе нравится?

– Еще бы! – Я напялил на себя черный тюрбан, украшенный такими же крошечными колокольчиками.

– А лоохи?

– Секунду… Да, замечательно! – Я закутался в этот черно-золотой плащ и посмотрел на себя в зеркало. Оказывается золотой узор был вышит таким образом, что большие сверкающие круги располагались на спине и груди. – Действительно здорово. Просто королевская вещь!

– Она и есть Королевская… Я рад, что тебе нравится, сэр Макс. Теперь тебе придется это носить.

– С удовольствием. Почему придется? И потом жалко таскать такую красоту изо дня в день…

– У тебя будет столько комплектов, сколько понадобится. Ты еще не понял, парень! Это – что-то вроде форменной одежды. Ты должен носить ее всегда.

– Отлично, но я все равно не понял. Вы же сами говорили, что старшие члены Тайного Войска не носят форму! Это что нововведение?

– Не совсем. Эта «форма» – только для тебя. Теперь ты – Смерть, сэр Макс. Смерть на Королевской службе. А для таких случаев существует «Мантия Смерти».

– И все прохожие, завидев меня будут разбегаться, как от зачумленного? Хорошее дело!

– Все не так страшно! Завидев тебя, они будут благоговейно трепетать… и с нежностью вспоминать старую добрую Эпоху Орденов, когда люди в подобной одежде встречались куда чаще… Ты все еще ничего не понял, парень. Твое общественное положение теперь настолько недосягаемо высоко, что… Одним словом, теперь ты – невероятно важная персона. Сам почувствуешь!

– То есть, я – большой начальник? Не так плохо, действительно… А почему вы не носите подобную форму, Шурф? Вам-то уж, кажется, просто положено!

– Раньше я носил это, – равнодушно сказал Лонли-Локли, – но времена меняются. Для меня пришло время белых одежд.

– А я-то думал, что ваш костюм – дело вкуса! И что же означают ваши белые одежды?

Лонли-Локли пожал плечами и беспомощно посмотрел на Джуффина.

– Прошли времена, когда Шурф был Смертью, – торжественно заявил сэр Джуффин Халли, – теперь он – Истина! Ну а если говорить проще, наш Лонли-Локли больше не может рассердиться, испугаться, или обидеться… в отличие от тебя, например. Он несет смерть, это правда, но только тогда, когда это действительно необходимо. Не потому что так хочет он сам, или тот, кто ему приказывает. Сэр Шурф – больше чем смерть, он – Истина в последней инстанции, поскольку беспристрастен, как Небеса, тьфу ты, ну я и загнул!… Все это – гремучая смесь философии и поэзии… Но обычай есть обычай!

– Хорошо хоть я не должен носить что-нибудь оранжевое, или малиновое! – Я пожал плечами. – Все равно я не в восторге от этой идеи.

– Все, тема закрыта… Так, работать сегодня вы все равно не будете, посему пошли в «Обжору». Я проголодался, вы проголодались. Вопросы есть?

Вопросов у нас не было. Ни одного.

Мы славно отметили нашу маленькую победу. Разумеется, в компании постепенно собравшихся коллег, все в том же «Обжоре Бунбе», где же еще? Несмотря на мою новенькую Мантию Смерти, героем вечера стал сэр Шурф: я сделал все, чтобы привлечь к его персоне общее внимание. Поскольку, если бы ужин прошел в восхвалении моих подвигов, мне бы кусок в горло не полез: уж я-то знал, сколько ошибок наворотил в этом деле! А хорошо прошедший в горло кусок для меня куда важнее незаслуженных комплиментов!

На прощание леди Меламори, весь вечер не сводившая с меня восхищенно-перепуганных глаз, пригласила нас с Мелифаро вдвоем навестить ее как-нибудь в сумерках и выпить вместе по чашечке камры. Чего я не мог понять, так это издевается она, или, того хуже, сама не понимает, чего хочет?

– Плюнь в нее, парень, – шепнул мне Мелифаро с какой-то печальной улыбкой, совершенно неуместной на его обычно жизнерадостной физиономии, – плюнь в нее, дело того стоит! – Он подпрыгнул на стуле, разворачиваясь на сто восемьдесят градусов. – Разумеется мы прийдем, незабвенная. Прийдем и съедим все что найдется в доме. И разумеется не поссоримся, даже не надейся! – Это Мелифаро заявил уже во весь голос. Леди Меламори смущенно потупилась и устремилась навстречу фамильному амобилеру.

Самое удивительное, что Мелифаро абсолютно прав: представить себе не могу, что мы с ним могли бы поссориться на почве этого нелепого соперничества! Скорее я действительно когда-нибудь плюну в нашу милую барышню!

Наконец я добрался домой, где меня встретили Армстронг и Элла, сытые и расчесанные, как и было обещано. Я решил, что будет неплохо постоянно пользоваться услугами Урфа, молоденького курьера, которому по причине его деревенского происхождения был поручен уход за моим зверинцем. Парень определенно был создан для этой работы! А я часто бываю так занят, что если положиться только на меня, звери совсем запаршивеют. Нерасчесанному же коту место только на ферме!

Всю ночь я пичкал своих питомцев деликатесами из «Обжоры» и чесал увеличивающиеся животики. Устал от этого занятия смертельно. Но отдохнуть мне не дали.

Разбудил меня, сладко задремавшего, стук в дверь. Так самоуверенно грохотать может только государственный служащий среднего ранга – закон природы, действительный для любого из миров! Поэтому я поперся открывать, злой, сонный и ничего не соображающий. Справа от меня вышагивал Армстронг, слева крутила задницей Элла, оба возмущенно мяукали своими негритянскими голосами, созданными для выпевания головокружительных блюзов. Зрелище то еще, полагаю!

68